Projektskizze

Was wäre, wenn wir eine Jugend-Städtepartnerschaftsbegegnung konzipieren, die zunächst online und dann im echten Leben stattfindet? Was wäre, wenn wir dazu eine Schule in Berlin und eine in Kolobrzeg (Kolberg) finden? Was wäre, wenn wir eine unserer spannenden Themenideen rund um Kultur, Touristik, Mehrsprachigkeit oder Ökologie in dieses Projekt einbringen?

Genau: Das würde perfekt zu einem aktuellen Förderprogramm des Deutsch-Polnischen Jugendwerks passen.

Bis Anfang Februar müssen wir unsere Projektskizze fertigstellen. Die Detailplanung folgt danach.

Wer hat Lust? Wer ist dabei? Jetzt schreiben an jens.hansel@freunde-kolbergs.de !

Deutsch-Polnischer Jugendpreis 2021, Quelle: DPJW

Sprachcafe im Januar

Unser Partner*innen vom Sprachcafé Polnisch haben wieder tolle Angebote für den Januar – auch virtuell und online.

Grupa Empatii PL – 08.01.2021 19.00- 21.00

Frühstück auf Deutsch: Sa., 09.01.2021, 11.00 – eine Kooperation mit der Lernwerkstatt in Berlin-Treptow, Frühstück auf Polnisch ist angedacht

„Give & Take“ und die großzügige Gesellschaft“ – Antoanetta Marinov – ein offenes Gespräch mit der Nachbarschaft: 21.01.2021, 19.00 – im Rahmen des Projektes „Wir sind für Euch da!“

Wir sind für Euch da!“ ist unser integratives Projekt 2021 realisiert im Berliner Bezirk Pankow. Menschen zusammenzubringen und ihre Vielfalt gemeinsam zu erleben ist unser Anliegen. Die polnische Kultur bleibt für uns immer noch die stärkste Inspiration.

Am 27.01.2021, 19.00 Uhr wollen wir als offenes Team zusammenkommen und gemeinsam Pläne für’s ganze 2021 schmieden. Da wird was los sein. Seid Ihr dabei? kontakt@sprachcafe-polnisch.org.

Kreatives Schreiben – Workshop – mit Natalie Wasserman und N.N. werden in 2021 fortgesetzt. Der nächste Termin: 06.02.2021, 15.00-18.00.
In Kürze erscheint eine Anthologie online mit Texten, die hier in den letzten Jahren entstanden sind und die sich ein Lob verdienen. Seid Ihr gespannt? Einzelheiten in Kürze. | Projekt 2020 Wir kriegen die Sache rund!

2021 wird unser großes Projekt fortgesetzt: „Gelebte Mehrsprachigkeit“ in Tandem mit „Mehrsprachigkeit im Ohr“. Es befindet sich bereits im vierten Jahr seiner Realisierung und Weiterentwicklung! Details in Kürze. Mehr …

Für das kommende Jahr planen wir auch die Fortsetzung der Projekte mit Unterstützung des Bundesprogrammes Demokratie leben, zahlreiche weitere Kooperationsprojekteweitere sowie Digitalisierung diverser Formate. Verfolgt die Aktualisierungen!

Agata Koch und ihre zweisprachigen Gedichte De-Pl sowie Fotografien „Du duftest wie die Sonne“ befinden sich auf YouTube: 2 x 2 Gedichte vorgetragen von der Autorin und Matthias Peikert, sowie ein Gespräch mit Natalia Prüfer. Das Buch ist in der Schulze sowie beim Treibgut-Verlag und in der deutsch-polnischen Buchhandlung buch|bund erhältlich.

Unsere Kinder-Angebote findet Ihr wie immer im Newsletter SprachCafé für Kinder und ihre Eltern. Melde Dich an!

Besondere Januar-Termine

  • 06.01.2021: Die Heiligen Drei Könige
  • 21./22.01.2021: Oma-Tag/Opa-Tag in Polen
  • 27.01.2020/21: Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus | 76. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz vom Nationalsozialismus PLBKMWDR 2020
  • Unsere lieben Geburtstagskinder! Herzlichen Glückwunsch! Alles Gute für das neue Lebensjahr!

Empfehlungen

  • Unser traditioneller dreisprachiger PL, SP, DE Wandkalender für 2021 „Bogaty świat zwierząt“/“Wielojęzyczność na co dzień“/“Gelebte Mehrsprachigkeit“ mit Kinderzeichnungen und kurzen Motivationssprüchen, im A4-Format. Dieser ist kostenlos und kann im Café (montags 16-19.00 Uhr) abgeholt oder per Post bestellt werden. Bitte kontaktiert: hanna.urr@gmail.com. Ihr seid herzlich willkommen!
     
  • Polnisch als Fremdsprache für Erwachsene – div. Stufen – Kontakt: s.filip-badura@sprachcafe-polnisch.org
     
  • Newsletter sowie Facebook-GruppeKafejka dla Dzieci i Rodziców / SprachCafé für Kinder und Ihre Eltern
     
  • Tag der offenen Tür an der deutsch-polnischen Europaschule: 9. Januar 2021 – online unter www.robert-jungk-oberschule.de.
     
  • Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy Berlin – WOŚP ist – diese Initiative ist ein Phänomen in Europa und auf der ganzen Welt! 30./31.01.2021! Mit bester Empfehlung! Seid dabei!
     
  • Du lebst in Pankow und Du oder deine Vorfahren sind in die DDR eingewandert?
    Möchtest Du Deine Erinnerungen mit uns teilen? Bitte kontaktiere uns 🙂 

Ein gutes 2021!

Wir sparen uns den Jahresrückblick auf 2020, denn mal ehrlich: Lust auf Corona-Themen hat doch keiner mehr? Unsere Veranstaltungen sind im vergangenen Jahr fast alle ins Wasser gefallen, und das hat uns gar nicht gefallen.

2021 soll und wird das besser werden. Da sind wir optimistisch und werden uns viel Mühe geben, gemeinsam mit Euch und Ihnen etwas auf die Beine zu stellen.

In diesem Sinne wünschen wir Euch und Ihnen: Ein gutes, schönes, gesundes, frohes, erfolg-, erlebnis- und ideenreiches 2021! Kommt gut, kommen Sie gut hinein!

Weihnachten in Kolberg
Weihnachten in Kolberg

Online-Konzert

Unser Partner Sprachcafé Polnisch hat sich wieder etwas Tolles überlegt:

Musik, die Menschen zusammenbringt …

TRIO DE JANEIRO BERLIN
– am 30.12.2020, 19.00 Uhr im Live-Stream!


Bass – Michael Waterstradt: http://www.michael-waterstradt.de
Mandoline – Maria Bogdanova: http://mariabogdanova.de
Perkussion – Katja Höllein

Das Berliner Trio, das sich an der Musikschule Béla Bartók begegnet ist, spielt drei choros aus seinem neuen Programm „In einer Stunde um die Welt“. Es beinhaltet nord- und südamerikanische Folklore, u.a. brasilianische choros, Lieder und Tänze aus Europa, Werke japanischer Komponist*innen und eigene Kompositionen beeinflusst von dem russischen Liedgut.

Zu hören sind die Stücke des brasilianischen Komponisten und Mandolinisten Jacob de Bandolim (1918-1969):
1) Doce de côco
2) Assanhado
3) Benzinho

O choro entstand aus den europäischen Modetänzen des 19. Jahrhunderts in Verbindung mit den afrikanischen Rhythmen, die durch die versklavten Menschen im Laufe der Kolonialzeit nach Brasilien gekommen sind. Es ist eine sehr virtuose, kraft- und schwungvolle Musik, die ihren Ursprung in den 1870er Jahren in Rio de Janeiro hat.

Seid dabei!

Für Mitglieder…

…und die, die mitmachen wollen: Unser Verein hat in der Corona-Zeit keine Veranstaltungen, keine Treffen in größerem Rahmen und keine Reisen durchführen können. Wir wollen aber gern wieder mehr gemeinsam machen, voneinander hören, uns austauschen.

Am liebsten würden wir uns dazu treffen.

Da das aber nicht geht, nehmen wir den Weg über die Technik. Eine erste Abfrage ergab, dass von den üblichen Messenger-Programmen die meisten WhatsApp verwenden.

Da liegt sie auf der Hand: Die WhatsApp-Gruppe „Freunde Kolbergs“. Sie ist eingerichtet und wer im Verein ist oder sich gern beteiligen möchte, ist herzlich dazu eingeladen!

Erinnerungen an den Kniefall

Zum Jahrestag des Kniefalls von Brand gibt es mindestens zwei – vermutlich noch mehr – spannende Anlaufpunkte. Zum einen hat der bekannte Regisseur Andrzej Klamt einen Film gedreht, der bei 3Sat läuft und auch online abrufbar ist.

Das Deutsche Polen Institut lädt am 7.12.2020 zu einer Konferenz. Eine Anmeldung ist erforderlich.

Einladung zum Online-Symposium „Willy Brandts Kniefall und der Warschauer Vertrag – Meilensteine in den deutsch-polnischen Beziehungen“
7. Dezember 2020, 11:00 Uhr Organisatoren: Amicus Europae-Stiftung, Bundeskanzler-Willy-Brandt-Stiftung, Friedrich-Ebert-Stiftung, Deutsches Polen-Institut 
DEUTSCH: www.facebook.com/deutschespoleninstitut/POLNISCH: www.facebook.com/FESWarschauORIGINAL (ohne Übersetzung): https://zoom.us/webinar/register/WN_A9DoauTwSwWvxIQSBHrThQ (Anmeldung erforderlich, begrenzte Teilnehmerzahl) 
Das Bild vom knienden Bundeskanzler Willy Brandt am 7. Dezember 1970 vor dem Denkmal der Helden des Warschauer Ghettos ist als Ikone in das politische Gedächtnis eingegangen. Und auch der am gleichen Tag unterzeichnete Warschauer Vertrag markiert einen Meilenstein in den deutsch-polnischen Beziehungen, aber ebenso eine Kreuzung ganz unterschiedlicher Entwicklungspfade, ist Endpunkt und Neuauftakt zugleich. Das Online-Symposium setzt sich mit den verschiedenen Perspektiven auf diese Ereignisse auseinander und fragt darüber hinaus nach ihrer Relevanz für aktuelle politische Herausforderungen: ·       Wo liegen die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der westdeutschen, ostdeutschen und polnischen Perspektive auf den Kniefall und die Unterzeichnung des Warschauer Vertrags, und wie haben sich diese Perspektiven im Laufe der Zeit verändert? ·       Welche Bedeutung kommt dem Kniefall heute noch für die deutsch-polnischen Beziehungen zu, auch im Hinblick auf aktuelle historische Streitfragen?·       Welchen Stellenwert besitzt der Warschauer Vertrag als wichtiger Bestandteil der Ostpolitik gegenwärtig für den Umgang mit nichtdemokratischen Staaten und freiheitlich orientierten Zivilgesellschaften?Über diese und weitere Fragen möchten wir gerne diskutieren und laden Sie hierzu herzlich ein. 
Ablauf 11:00         Eröffnung und Begrüßung
Aleksander Kwaśniewski, Präsident der Republik Polen (1995–2005)Wolfgang Thierse, Kuratoriumsvorsitzender der Bundeskanzler-Willy-Brandt-Stiftung und ehem. Präsident des Bundestags (Videobotschaft) 11:15         Zwei Narrative, ein Symbol und ein europäischer Erfolg: 
Wie gelang der Durchbruch?
                        Prof. Dr. hab. Adam Daniel Rotfeld, ehem. Außenminister der Republik Polen, ehem. Präsident des SIPRI-Instituts                        Karsten Voigt, ehemaliger Koordinator für Transatlantische Beziehungen der Bundesregierung und MdB                         Wie unterscheiden sich die westdeutsche, die ostdeutsche und die polnische Perspektive auf den Kniefall und die Vertragsunterzeichnung? Wie war der Blick auf die Entspannungspolitik Willy Brandts? Wie haben sich diese Perspektiven und Wahrnehmungen im Laufe der Zeit verändert? 11:45           Runder Tisch                        Welche Hinweise gibt Willy Brandts Entspannungspolitik für die Bearbeitung politischer Herausforderungen zu Beginn des 21. Jahrhunderts?                        Prof. Dr. Agata Włodkowska-Bagan, Jan-Kochanowski-Universität Kielce                    Prof. Dr. Peter Oliver Loew, Direktor des Deutschen Polen-Instituts                    und weitere Teilnehmer*innen 12:30         Der Warschauer Vertrag und Willy Brandts Kniefall: 
Was bleibt von der Ostpolitik für die heutige Politik in Europa?
                        Dr. Nils Schmid MdB, Außenpolitischer Sprecher der SPD-Fraktion im Bundestag                       Andrzej Szejna, Abgeordneter des Sejm                         Kontinuität und Brüche: Wie steht es aktuell um die deutsch-polnischen Beziehungen? Die Entspannungspolitik als Wegbereiter der Einigung Europas: Welche Bedeutung besitzt sie heute? Die Neue Ostpolitik: Welche (falschen) Lehren bietet die Geschichte für aktuelle Herausforderungen? 13:00         Ende der Veranstaltung Moderation: Dr. Agnieszka Łada, stv. Direktorin des Deutschen Polen-Instituts 
Die Veranstaltung wird in deutscher und polnischer Sprache simultan gedolmetscht:DEUTSCH: www.facebook.com/deutschespoleninstitut/POLNISCH: www.facebook.com/FESWarschauORIGINAL (ohne Übersetzung): https://zoom.us/webinar/register/WN_A9DoauTwSwWvxIQSBHrThQ (Anmeldung erforderlich, begrenzte Teilnehmerzahl)

Dedecius-Jahr

 Sehr geehrte Damen und Herren, 

anlässlich des 100. Geburtstages von Karl Dedecius, dem Schriftsteller, Übersetzer, Kulturvermittler und einem der bedeutendsten Brückenbauer zwischen Deutschland und Polen, plant die Karl Dedecius Stiftung für das kommende Jahr 2021 das Karl Dedecius-Jahr unter dem Titel „Dedecius 100”. 

Den Gründer unserer Stiftung und sein geistiges Vermächtnis möchten wir mit einer Reihe an diversen informellen Veranstaltungen ehren. Hierzu gehören u. a. der dem Karl Dedecius gewidmete Jubiläumsband „Inter verba – inter gentes” sowie die in der in Zusammenarbeit mit dem Museum der Stadt Lodz geplante Wanderausstellung, in der das Leben und das Werk von Dedecius umfassend geschildert werden. Für unsere Projektidee konnten wir bereits die Universität Lodz, das Deutsche Polen-Institut und die Universität Siegen gewinnen. 

Wir möchten hiermit die Gelegenheit ergreifen, und Sie und Ihre Institution zur Teilnahme und Mitwirkung an dem Ereignis herzlich einladen, sich mit einer Initiative oder Veranstaltung rund um die polnische Literatur und Kultur, Übersetzung und europäische Aussöhnung im Sinne des Übersetzers – sei es in Form einer Lesung, eines Konzerts, über Mal- oder Schreibwettbewerbe, Schul- oder Seniorenprojekte, Ausstellung oder Happening, am Dedecius-Jahr „Dedecius 100“ zu beteiligen. Wir verfolgen das Ziel, in 100 Veranstaltungen verschiedenster Art, an Orten in Deutschland, Polen und global, im Jahr 2021 an die leitenden Ideen von Karl Dedecius nicht nur zu erinnern, sondern diese auch als Motive weiterzutragen. 

Alle Veranstaltungen werden in einem Online-Kalender des „Dedecius-Jahres“ samt des Logos der jeweiligen Institution auf der Internetseite unserer Karl Dedecius Stiftung veröffentlicht, auf der Sie außerdem weiterführende Eindrücke und Informationen zum Jubilar, zur Tätigkeit unserer Stiftung sowie das Anmeldeformular (ebenfalls s. Anhang) finden:

www.ub.europa-uni.de/karl-dedecius-jahr

Bei Interesse und eventuellen Rückfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen 

Dr. Ilona  Czechowska / Anita Szczukowski

Karl Dedecius Stiftung

Bartoszweski-Symposium

Brücken bauen mit der DPG Berlin
Online-Symposium über Władysław Bartoszewski anlässlich seines 5. Todestages, verbunden mit der Eröffnung der Ausstellung „Władysław Bartoszewski 1922–2015: Widerstand – Erinnerung – Versöhnung – Kulturdialog“ an der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt/Oder.
Symposium, Do 26.11.2020, 14.00 Uhr · Zoom

Im Rahmen des Symposiums begeben sich die Teilnehmer – im Sinne Bartoszewskis – in Begleitung von namhaften Wissenschaftlern und Diplomaten u. a. auf die Suche nach verschiedenen Dialog- und Verständigungsmöglichkeiten: auf den Wegen der wissenschaftlichen Arbeit, des gesellschaftlichen Engagements oder der Diplomatie.

Sein Leben lang sprach sich Władysław Bartoszewski, der Historiker, Politiker, Diplomat und Zeitzeuge des grausamsten Krieges in der Geschichte Europas, für die guten deutsch-polnischen Beziehungen und ein vereintes Europa aus. Polens Beitritt in die EU zählte für ihn zu den wichtigsten und glücklichsten Ereignissen seines Lebens.

Im Gespräch mit deutschen und polnischen Wissenschaftlern und Diplomaten wird Bartoszewskis Beitrag zur Vertiefung des Wissens über die Geschichte der deutsch-polnischen Beziehungen reflektiert. Darüber hinaus werden neue Wege zur Vertiefung des deutsch-polnischen Kulturdialoges und zum Abbau des Misstrauens in den internationalen Beziehungen diskutiert.

Vor einigen Jahren wurden seine Verdienste in einer Ausstellung „Władysław Bartoszewski – Widerstand, Erinnerung, Versöhnung“ gewürdigt. Seit zwei Jahren wird diese Ausstellung in verschiedenen Städten der Bundesrepublik gezeigt – überall stößt sie auf großes Interesse und enorme Resonanz. In den vergangenen Monaten wurde diese Ausstellung um einen neuen Aspekt „Kulturdialog am Beispiel der Freundschaft zwischen Karl Dedecius und Władysław Bartoszewski“ ergänzt. Durch die Ausstellung führen ihre Autoren – Dr. Marcin Barcz, Dr. Małgorzata Preisner-Stoklosa und Dr. Ilona Czechowska

Unterstützer:

Zeitplan (Änderungen vorbehalten)

Do 26.11.2020
14.00 Uhr–14.25 UhrBegrüßung 
Prof. Julia von Blumenthal
Präsidentin der Europa-Universität ViadrinaKs. Prof. Marek Stokłosa
Prorektor Kardinal-Stefan-Wyszyński-Universität in WarschauDr. Dorota Sidorowicz-Mulak
Stellv. Direktorin der Ossoliński-Nationalbibliothek in WrocławCornelius Ochmann
Stiftung für deutsch-polnische ZusammenarbeitDr. Hans-Gerd Happel
Vorsitzender der Karl Dedecius StiftungDipl.-Ing. Anita Baranowska-Koch
Bartoszewski-Initiative der Deutsch-Polnischen Gesellschaft Berlin e. V.
14.25 Uhr–14.35 UhrAusstellungseröffnung 
Dr. Marcin Barcz
persönlicher Assistent von Prof. W. BartoszewskiDr. Małgorzata Preisner-Stokłosa
Pan-Tadeusz-Museum der Ossoliński- Nationalbibliothek in WrocławDr. Ilona Czechowska
Geschäftsführerin der Karl Dedecius Stiftung
14.35 Uhr–14.40 UhrEinführung in das Symposium 
Dr. Andrzej Krawczyk
Botschafter der Republik Polen a. D. in Bosnien und Herzegowina, Tschechien und der Slowakei
14.45 Uhr–15.30 UhrPanel I: Wissenschaftliche und gesellschaftliche Brücken 
Moderation: Prof. Irena Lipowicz
Kardinal-Stefan-Wyszyński-Universität WarschauProf. Gesine Schwan
Präsidentin der Humboldt-Viadrina Governance PlatformProf. Robert Traba
Vorsitzender der Deutsch-Polnischen SchulbuchkomissionProf. Andrzej Friszke
Institut für Politische Studien der Polnischen Akademie der Wissenschaften (PAN)
15.30 Uhr–15.35 UhrKaffeepause 
15.35 Uhr–16.20 UhrPanel II: Diplomatische Brücken 
Moderation Wojciech Soczewica
Direktor der Auschwitz-Birkenau StiftungDr. Marek Prawda
Leiter der Vertretung der europäischen Kommission in WarschauCornelia Pieper
Generalkonsulin in GdańskRüdiger von Fritsch
Deutscher Botschafter in Warschau a. D., Partner „Berlin Global Advisors“
16.20 Uhr–16.35 UhrZusammenfassung 
Elżbieta Sobótka
Mitglied des Stiftungsbeirats der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder)Dr. Beata Zbarachewicz
Mitglied des Universitätsrats der Kardinal-Stefan-Wyszyński-Universität in Warschau
16.35 UhrSchlusswort 
Władysław Teofil Bartoszewski
Sejm-Abgeordneter in Polen
anschließendFilm – W. Bartoszewski: Droga 

Veranstalter: Europa-Universität ViadrinaKardinal-Stefan-Wyszyński-Universität WarschauKarl-Dedecius-StiftungDeutsch-Polnische Gesellschaft BerlinBartoszewski-InitiativePan-Tadeusz-Museum, Ossolineum, Fundacja Służby Rzeczypospolitej, Pilecki-Institut

Anmeldung

Sie können sich ab sofort für die Zoom-Diskussion registrieren.

Poniemiecki

Autorengespräch: Poniemieckie [Ehemals deutsch] von Karolina Kuszyk – Begegnung mit der Autorin (Online) mit dem Sprachcafé Polnisch


Zapraszamy! Lesung und Gespräch mit Karolina Kuszyk
Moderation: Agata Koch, Germanistin, Autorin, Übersetzerin
Pankower Musikschule Béla Bartók ist mit Choro dabei!

Herzlich willkommen beim Streaming!
Online-Veranstaltung:
https://us02web.zoom.us/j/81802706695?pwd=ZlhlRHNxWUVaUnQzSXM0UVNtQ0FRQT09
Meeting-ID: 818 0270 6695
Kenncode: 069093
Ortseinwahl suchen: https://us02web.zoom.us/u/kbFIaIP4t6

Über das Buch
Eine brillante Geschichte über das Schicksal von „ehemals deutschen“ Häusern, Friedhöfen und Dingen in West- und Nordpolen
Karolina Kuszyk, geboren und aufgewachsen in Legnica [deutsch: Liegnitz] untersucht das Phänomen des „ehemals Deutschen“, des „poniemieckie”. Dabei betrachtet sie, was die deutsche Vorkriegsgeschichte dieser Gebiete für die heute dort lebenden Polen bedeutet, ob und auf welche Weise sie in der Vergangenheit und heute reflektiert wird. Ein besonderer Stellenwert wird dabei Alltagsgegenständen wie Möbeln, Geschirr, Büchern, Gemälden, Postkarten und sogar Einmachgläsern eingeräumt. Karolina Kuszyk zeichnet das Schicksal der deutschen Hinterlassenschaften nach, vertieft sich in Erinnerungen von An- und Umgesiedelten, und führt vor allem Gespräche – mit Menschen aus mittlerweile drei Generationen, die in den ehemals deutschen Häusern wohnen und die dort vorgefundenen Gegenstände tagtäglich benutzen, mit SammlerInnen und SucherInnen auf den Spuren deutscher Schätze, sowie mit RegionalforscherInnen, die die Vorkriegsgeschichte ihrer Heimat in den polnischen West- und Nordgebieten erkunden. Und sie stellt Fragen. Was bedeuten die ehemals deutschen Dinge für die Menschen in Polen heute? Sind sie hübscher, harmloser Zierrat, wie das Bild mit dem Schutzengel, der Kinder auf einem Steg über einen Abgrund geleitet? Oder sind sie nur alter Plunder, mit dem Eltern und Großeltern nur aus Mangel an Alternativen vorliebnahmen und der heute nur noch zum Wegschmeißen taugt? Mit welchen Mitteln ließ sich ein „deutsches Haus“ in ein „polnisches Haus“ verwandeln? Und wie ging man mit den Friedhöfen der Deutschen um, die zwangsläufig auch nach 1945 in dieser Gegend zurückblieben?
Ihre Schilderung, wie sich die Biografien des „Ehemalsdeutschen“ – der Häuser und Dinge, der Friedhöfe mit deutschen Gräbern – von der Nachkriegszeit bis heute mit den Lebensläufen ihrer polnischen Erben verwoben haben, führt die Autorin auch zu der Überlegung, was „das Polnische“ heute eigentlich ist und wie viele Einflüsse von außen die Polen in ihren „eigenen Traditionen“ zu akzeptieren bereit sind. Somit ist das Buch auch eine kritische Auseinandersetzung mit dem Thema, wie man mit dem „Fremden im Eigenen“ umgeht.
Das Buch wurde 2020 mit dem Arthur-Kronthal-Preis der Kommission für die Geschichte der Deutschen in Polen sowie mit dem Preis der Stadt Legnica 2019 ausgezeichnet.

Über die Autorin
Fot. Grzegorz Lityński
Karolina Kuszyk (Jg. 1977) ist Schriftstellerin, Journalistin und Literaturübersetzerin. Sie schreibt und publiziert auf Deutsch (u.a. Die Zeit, Deutschlandradio Kultur, Tagesspiegel Berlin) und auf Polnisch (Mały Format, Zadra, Kwartalnik Literacki Wyspa, Notes Wydawniczy). Als Übersetzerin übertrug sie u.a. Ilse Aichinger, Max Frisch, Bernhard Schlink, Karen Duve, Antje Rávic Strubel und Andre Kubiczek ins Polnische. Kuszyk arbeitete mit dem Lodzer Literaturfestival „Puls Literatury“, mit dem Internationalen Poesiefestival Berlin, dem Netzwerk für Osteuropa Berichterstattung und dem Goethe Institut Polen zusammen. Sie war DAAD-Stipendiatin, Translator in Residence im Übersetzerhaus Looren (Schweiz) und Preisträgerin beim Berliner Poetry Slam der slawischen Sprachen. Seit 2014 unterrichtet sie Literarische Übersetzung und Literaturkritik an der Europa Universität Viadrina in Frankfurt an der Oder. Karolina Kuszyk lebt in Berlin und Niederschlesien.


Die Veranstaltung findet im Rahmen des Projektes START-UP FOR PEACE statt.
Herzlichen Dank an die Senatsverwaltung für Kultur und Europa für ihre Unterstützung!
Weitere Informationen finden Sie HIER.

Interkulturelles Training

Es ist eine tolle Gelegenheit, sich auch in der Pandemiezeit mit interkulturellem Training zu beschäftigen. Angeboten wird das deutsch-polnische Training von perspektywa.

Deutsch-polnisches interkulturelles Training

Polsko-niemiecki trening interkulturowy

Modul I: Theorie & Interkulturalität I Moduł I: Teoria & interkulturowość

Donnerstag, 19. November 2020, 15:00 – 17:00 Uhr online

Czwartek, 19. listopada 2020r., godz. 15:00 – 17:00 online

Modul II: Nachbarn & Gesellschaft I Moduł II: Sąsiedzi & społeczeństwo

Donnerstag, 26. November 2020, 15:00 – 17:00 Uhr online

Czwartek, 26. listopada 2020r., godz. 15:00 – 17:00 online

Modul III: Praxis & Zusammenarbeit I Moduł III: Praktyka & współpraca

Donnerstag, 3. Dezember 2020, 15:00 – 17:00 Uhr online

Czwartek, 3. grudnia 2020r., godz. 15:00 – 17:00 online

In den Workshops werden wir uns mit unseren Nachbarn beschäftigen, Unterschiede im Verhalten analysieren, aber auch Ähnlichkeiten entdecken. Mit dem Ziel, dass Ihre deutsch-polnischen Begegnungen konfliktfrei und unbeschwert verlaufen. Während der Seminare lernen Sie deutsch-polnische kulturelle Unterschiede, Normen und Werte der Nachbarn kennen, um die gegenseitige Kommunikation zu erleichtern. Sie erwerben interkulturelle Kompetenzen und lernen, über Ihre eigenen Bedürfnisse und Erwartungen zu informieren, damit diese vom Gegenüber richtig verstanden werden. Außerdem lernen Sie, wie Sie Ihre Meinung äußern und sich für andere Personen „kulturell“ bzw. höflich verhalten, um Missverständnisse im Alltag zu vermeiden.

Podczas warsztatów przyjrzymy się naszym sąsiadom, przeanalizujemy różnice w zachowaniu, ale także odkryjemy podobieństwa. Celem jest zapewnienie, że wasze polsko-niemieckie spotkania będą przebiegać bezkonfliktowo i beztrosko. Podczas seminariów dowiedzą się Państwo o polsko-niemieckich różnicach kulturowych, normach i wartościach sąsiadów w celu ułatwienia wzajemnej komunikacji. Nabędziecie Państwo kompetencje międzykulturowe i dowiecie się, jak informować o własnych potrzebach i oczekiwaniach, aby zostały one właściwie zrozumiane przez Waszego rozmówcę. Ponadto nauczycie się Państwo, jak wyrażać swoje opinie i jak zachowywać się „kulturalnie“ lub grzecznie w stosunku do innych ludzi, aby uniknąć nieporozumień w życiu codziennym.

Trainer*innen: Joanna Kulas ist Kulturwissenschaftlerin und führt eine Sprachschule für Polnisch. Dr. Erik Malchow ist Kommunikationstrainer und Medienberater.

Trenerzy: Joanna Kulas jest kulturoznawczynią i prowadzi szkołę językową języka polskiego. Dr Erik Malchow jest trenerem komunikacji i konsultantem ds. mediów.

Die Module können auch einzeln besucht werden. Nach Teilnahme an allen drei Veranstaltungen bekommen Sie ein Zertifikat zugeschickt. / Można uczestniczyć w poszczególnych zajęciach modułowych. Za uczestnictwo we wszystkich trzech otrzymacie Państwo certyfikat.  

Das Interkulturelle Training wird simultan zweisprachig (deutsch/polnisch) übersetzt. Die Veranstaltungen finden online mithilfe des Programms Zoom statt. Benötigt wird nur ein Telefon, Computer oder Tablet. Die Videokonferenz ist jeweils ab 14:30 Uhr freigeschalten, um die eigene Technik zu testen. Die Zugangsdaten werden vor den Veranstaltungen per E-Mail zugeschickt. Es wird um Anmeldung unter www.raa-mv.de/interkulturellestrainingmodule gebeten.

Warsztaty będą tłumaczone symultanicznie na dwa języki (niemiecki/polski). Wydarzenia odbędą się online za pomocą programu Zoom. Wymagany jest tylko telefon, komputer lub tablet. Wideokonferencja zostanie aktywowana od godziny 14:30, aby przetestować własny sprzęt. Dane dostępu zostaną przesłane pocztą elektroniczną przed wydarzeniem. Prosimy o rejestrację na stronie www.raa-mv.de/interkulturellestrainingmodule.

Wir laden Sie recht herzlich ein! / Serdecznie zapraszamy!